Guía UC de Comunicación en Igualdad
El propósito de la comunicación dentro de la comunidad universitaria ha de estar presidido por la búsqueda de un lenguaje que no oculte, subordine, infravalore o excluya. Un lenguaje en el que podamos tener representación la totalidad de las personas que formamos parte de la Universidad. Entonces nuestras expresiones tienen que proceder de un lenguaje igualitario, no excluyente, que visibilice a las mujeres, que sirva para crear y reconocer referentes femeninos, que rompa estereotipos y neutralice prejuicios sexistas.
La Unidad de Igualdad elaboró esta guía en la que se desarrollan sugerencias que pueden ayudarte a mejorar la redacción de textos.
Para descargar la guía pulsa aquí o si prefieres un ejemplar impreso, puedes solicitarnos uno por teléfono, correo electrónico o en la oficina del Área de Igualdad y Responsabilidad Social.
Las profesiones y titulaciones en femenino y masculino
La UC sigue la normativa establecida por el Ministerio de Educación y Ciencia (BOE núm. 74, de 28 de marzo de 1995), previa consulta con la Real Academia Española de la Lengua, por la que las denominaciones de los títulos académicos oficiales deben atender a la condición masculina o femenina de quienes los obtengan. En el anexo a esa disposición se encuentra el listado de las profesiones y titulaciones tal y como deben ser correctamente utilizadas.
Más información: Fundación del Español Urgente (FundeuBBVA): «Profesora», «médica», «jueza», «pilota»…, profesiones en femenino, por Judith González Ferrán.
Guías para el uso no sexista del lenguaje
Este documento, elaborado por el Instituto de la Mujer, incluye una recopilación de Guías sobre el uso del lenguaje no sexista, tratando de dar respuesta a una de las medidas previstas en el II Plan para la Igualdad entre mujeres y hombres en la Administración General del Estado y en sus organismos públicos, aprobado por Resolución de 26 de noviembre de 2015, de la Secretaría de Estado de Administraciones Públicas, por la que se publica el Acuerdo del Consejo de Ministros de 20 de noviembre de 2015.
Recursos para la Comunicación en Igualdad en Inglés
Dado que el inglés es un lenguaje habitual en el mundo académico, se ofrece a continuación una serie de recursos con el fin de evitar el uso del masculino genérico y otras formas de discriminación tanto en el lenguaje hablado como en los documentos escritos.
Guidelines for Gender-Fair Use of Language. Guía ofrecida por la Asociación Nacional del Profesorado en los
Estados Unidos (National Council of Teachers of
English).
Creada en 1975 y revisada en 1985 por el Committee on the Status of Women in the Profession, esta guía ofrece materiales y recomendaciones para asegurar la igualdad de trato entre mujeres y hombres a través del lenguaje.
Guidelines on the Use of Non-Discriminatory Language. Guía ofrecida por la Universidad de Western Australia.
El Comité Asesor para la Igualdad de Oportunidades australiano ha elaborado esta guía para el uso de un lenguaje no discriminatorio. El Comité considera que el compromiso de las universidades para asegurar la igualdad de oportunidades ha de ser evidente en todos los documentos oficiales, así como en otras formas de comunciación institucionales.
La guía está dirigida a miembros de la comunidad universitaria, ofreciéndoles pautas breves y claras para evitar el uso de expresiones ofensivas hacia ciertos colectivos sociales y para cumplir con la legislación basada en el principio de igualdad.
APA Guidelines for Non-Sexist Use of Language. Guía ofrecida por la APA (American Philosophical Association).
En varias disciplinas de las humanidades y ciencias sociales, uno de los formatos de estilo más utilizados es el APA.
El APA's National Committee on the Status of Women elaboró este documento con las principales recomendaciones para evitar el uso de un lenguaje sexista en las publicaciones científicas.
Estas recomendaciones pueden aplicarse a otros sitemas de citación, ya que la mayoría de las revistas las exigen en sus artículos.